Rất đau lòng
Nguyên tác: Nhớ nhau hoài (Anh Việt Thu)
Cải biên: Cao Hải Thanh
Lời 1:
Em ở nơi nào, cũng vì mùa xuân quê hương
Rầm rập tiến bước, cùng nhau hướng về quảng trường
Muốn đời sau được sống trong hạnh phúc
Dũng cảm hi sinh, khí thế sôi sục.
Quê em, bán đảo Hồng Kông văn minh
Bị quân cướp Tàu đang rình, sài lang Tập Cận Bình
Muốn nhuộm đỏ rực nơi đây, điều động xe tăng uy hiếp lộng hành
Lặp lại Thiên An Môn bắn giết dân lành.
Em ở nơi nào, đã bị bọn tay sai kia
Làm mù ánh mắt, lệ chan máu đỏ đầm đìa
Thắp ngọn đuốc hồng, sáng soi ngàn lối
Dân chủ hôm nay lá biếc đâm chồi.
Lời 2:
Anh ở nơi này, đã nhiều mùa xuân đau thương
Cuộc đời bế tắc, lầm than, khắc khoải, đoạn trường
Đối mặt nô cộng, tức ơi là tức
Biết làm sao đây, đau đớn, bất lực.
Quê anh, đất Việt tự hào thông minh
Toàn lo kiếm lợi cho mình, chẳng biết chi nghĩa tình
Phó mặc Việt cộng lưu manh, xẻ thịt non sông đem bán vì tiền
Tàu cộng đương nhiên khoái chí, chúng vô liền
Anh ở nơi này, vẫn từng ngày mong nhân dân
Hiểu được thế nước hiểm nguy đã gần kề cận
Đứng dậy, lên đường, cứu nguy nòi giống
Đáp đền giang sơn, chung sức gánh gồng.
Tiếc rằng bây giờ, khắp nơi hèn nhát
Ích kỉ, tham lam, dối trá, lường gạt
source: https://dragonquest-10.com/
Xem thêm các bài viết về Bất Động Sản: https://dragonquest-10.com/category/bat-dong-san/
Luận về tinh thần nô lệ tự nguyện
Đỗ Kim Thêm
Giới thiệu sách: Discours de la servitude volontaire, Étienne de la Boétie, Flammarion (2 septembre 2015)
Vấn đề
Quyền dân tộc tự quyết về các vấn đề trọng đại của đất nước là thiêng liêng, tối thượng và bất khả xâm phạm. Nhưng toàn dân Việt Nam chưa bao giờ có cơ hội hành sử quyền này.Tất cả mọi việc đã có ĐCSVN tự quyết định và không hề có trưng cầu dân ý theo đúng nghĩa cao đẹp của nó.
Đây là một đặc thù của lịch sử dân tộc, nhưng cũng là một nghịch lý cho đất nước. Lý giải duy nhất cho thực trạng này là vì ĐCSVN tìm ra được hai chử "Nhân Dân". Nhờ sự khám phá vĩ đại này mà Đảng không những định đoạt thay cho toàn dân mà còn nằm trên và ngoài Hiến Pháp và hệ thống pháp luật.
Tại sao dân Việt lại chấp nhận sự lãnh đạo này trong suốt một thời kỳ dài của lịch sử như vậy? Phải chăng là vì các biện pháp đàn áp của Đảng thành công đến độ lảm cho dân chúng phải khuất phục? Phải chăng người dân chỉ còn có di cư hay vượt biên là giải pháp? Phải chăng người dân không còn sức lực và cơ hội nên các phong trào đấu tranh đều thất bại?
Không. Thực ra, có một lý giải khác lạ hơn. Không phải lúc nào chế độ độc tài cũng mạnh, mà chính vì tinh thần nô lệ tự nguyện của nguời dân, họ quên đi ý nghĩa tự do và bình đẳng và sẳn sàng hy sinh để bảo vệ cho chế độ, nhờ thế mà chế độ sống lâu hơn. Nghịch lý bi đát này là một thực tế xã hội đã có tự ngàn xưa mà Étienne de la Boétie luận giải xuất sắc qua Discours de la servitude volontaire (Luận về tinh thần nô lệ tự nguyện) vào năm 1549. Bài viết sau đây sẽ giới thiệu danh tác cổ điển này.
Tác giả
Étienne de la Boétie (1530 – 1562) xuất thân từ một gia đình qúy tộc làm công chức tại Sarlat, thuộc Perigord, Tây Nam Pháp. Ông học tại Collège de Guyenne, một trường nổi tiếng tại Bordeaux và Đại học Luật khoa Orléans. Ông đam mê văn chương cổ điển và khởi đầu dịch thuật một vài thi phẩm La ngữ sang Pháp ngữ.
Năm 1548 vua Henri II ban hành luật thu thuế muối áp dụng cho vùngTây Nam Pháp. Ông chứng kiến cảnh dân chúng nổi lên phản đối và phải khuất phục vì bị quân đội hoàng gia đàn áp đẩm máu.
Tại Đại học Luật khoa Orléans ông quen được với Anne du Bourg, một người thầy khả kính về sau làm cố vấn cho Toà án Tối cao tại Paris. Du Bourg nổi danh là người khởi xướng chống đối các đàn áp tôn giáo Tin Lành và năm 1559 bị Toà kết án tử hình.
Tốt nghiệp Luật năm 1553 lúc 23 tuổi, La Boétie bắt đầu làm việc tại Quốc hội Bordeaux. Ông khởi dịch các danh phẩm của Xenophon và Plutarch, tham gia thi đoàn Pleiade và giao tiếp với các thi sĩ nổi danh như Pierre Ronsard, Jean Dorat và Jean Antoine de Baif. Tại quốc hội, ông làm quen với một đồng nghiệp là Michel de Montaigne. Nhờ khâm phục văn tài của La Boétie mà tình bạn nảy nở và tạo nhiều ý nghĩa trong cuộc đời của Montaigne.
Các xung đột tôn giáo làm xã hội Pháp căng thẳng, vì chính quyền xem Thiên Chúa giáo là quốc giáo và quy kết tín đồ Tin Lành giáo là kẻ phản loạn, buộc họ phải trở lại đạo gốc hoặc rời khỏi nước Pháp. Nhờ kết thân với Michel de l´Hospital, một giới chức cao cấp của Bộ Tư pháp, mà La Boétie được yêu cầu tham gia đàm phán để giải quyết tranh chấp trong năm 1560. Ông được mọi người tôn trọng, vì lòng trung thành với hoàng triều và nhạy cảm trước các phong trào đấu tranh chống phân biệt tôn giáo. Trong tác phẩm cuối cùng là Mémoire sur l’édit de janvier (1562), La Boétie tỏ ra một thái độ khoan hoà rõ rệt, vừa ủng hộ hoàng gia và vừa tương nhượng cho tín đồ Tin Lành trong nhiều quyền lợi luật định.
Do bịnh dịch lan tràn La Boétie bị đột tử và hưởng dương 32 tuổi. Ông có di chúc để lại toàn bộ sáng tác và sách vở cho Montaigne. Tài sản này trở thành thư viện chính của Montaigne.
Tác phẩm
Bất mãn cảnh bạo quyền đàn áp dân chúng, La Boétie sáng tác Discours de la servitude volontaire năm 1549, lúc ông 18 tuổi. Đây chỉ là một bản thảo viết tay phổ biến hạn chế cho thân hữu để tham khảo và không có dự định ấn hành. Là một trong những độc giả, Montaigne tỏ ra càng khâm phục La Boétie hơn.
Năm 1570 Montaigne đem tất cả các trước tác của La Boétie lên Paris để tìm cách ấn hành, thoạt đầu là các dịch phẩm triết học tiếng Hy lạp và các thi phẩm La ngữ. Montaigne không muốn phổ biến Discours de la servitude volontaire, vì cả hai, La Boétie và Montaigne, đều có khuynh hướng trung thành với hoàng gia.
Nhưng tác phẩm lại lọt vào tay giới đấu tranh của Tin Lành giáo và được ấn hành lần đầu không toàn bộ và nặc danh qua tựa đề Reveille-Matin des Francois, do Nicholas Barnaud và Theodore Beza đồng biên tập vào năm 1574. Simon Goulard, một giáo sĩ Tin Lành tại Genève, phát hiện được và in lại lần thứ nhì toàn bộ với tên tác giả vào năm 1577. Cả hai lần in đều không có sự đồng thuận của Montaigne, vì ông không muốn châm thêm dầu vào ngọn lửa đấu tranh của Tin Lành giáo đang sôi sục.
Đến giữa thế kỷ XVII, tác phẩm bị hoàn toàn chìm vào quên lãng. Vào thời kỳ Khái Sáng, tác phẩm được hồi sinh và in thành một phụ đính trong tác phẩm Essais của Montaigne, nhưng cũng không gây được tiếng vang.
Trong thời kỳ Cách mạng Pháp tác phẩm trở nên cực kỳ sáng giá, được giới đấu tranh in lại nhiều lần và phổ biến trong dân chúng để gây tác động khích lệ. Nổi tiếng nhất là ấn bản có lời giới thiệu đấy sinh động của Abbé de Lanemais, một nhà truyền giáo cực đoan. Về sau, tác phẩm trở thành một tài liệu tham khảo cho nhiều tác giả và các phong trào đấu tranh khác.
Hiện nay, tác phẩm được dịch ra nhiểu thứ tiếng trên thế giới và trở thành một danh tác cổ điển về lý thuyết chính trị học và chiến lược hiện đại trong các phong trào đấu tranh bất bạo động.
Nội dung
Nhờ đàn áp mà chế độ độc tài sống còn, nhưng vì cũng có phần của nạn nhân tiếp tay, nên tình cảnh áp bức lại càng trầm trọng hơn. Thay vì đoàn kết đấu tranh, đa số dân chúng lại cùng nhau dốc lòng tự nguyện làm nô lệ lo xây dựng cho chế độ. Nếu có ý thức phản tỉnh về tự do, bình đẳng, trách nhiệm với chính thân phận mình và kiên quyết không còn tuân phục bạo quyền nữa, thì người dân sẽ thoát đời nô lệ và tìm lại được tự do.
Bố cục
Con người khi sinh ra đều được bình đẳng và tự do. Chế độ độc tài dù không vĩnh cữu, nhưng sau khi thành hình, đã là một bất hạnh cho người dân, vì dù muốn hay không, họ phải đánh mất quyền tự do nguyên thủy. Nhưng có một nghịch lý và cũng là một sự thật trong lịch sử xã hội: con nguời muốn từ bỏ các quyền tự do này để tình nguyện phục vụ cho bạo chúa.
Từ đâu mà bất hạnh lại xãy đến, tại sao con người lại biến thái và xã hội bị phân hoá, đó là những vấn đề mà La Boétie không quan tâm. Theo ông, có hai vấn đề cần giải thích là tại sao con nguời lại chịu tử bỏ tự do, tự nguyện làm nô lệ cho chế độ và làm sao tìm lại tự do.
Tình cảnh áp bức
Khởi đầu, La Boétie biểu lộ lòng thương cảm nguời dân sống trong chế độ độc tài mà họ gánh chịu; ai cũng thấy được đó là do lỗi của bạo chúa. Mục đích chính của bạo chúa là nắm quyền và thủ lợi. Họ muốn quyền càng cao, lợi càng nhiều càng tốt và không nghĩ tới dân. Ông phẫn nộ gọi bạo chúa là kẻ thù của nhân dân vì chỉ lo cướp tài sản của dân nhiều lần với nhiều hình thức khác nhau. Cụ thể là họ cướp ruộng đất, cắp tài sản và cướp nhà cửa và đồ đạt của dân. Các loại thuế là gánh nặng cho người dân và thu thuế là một lọại cướp thô tục nhất.
La Boétie khinh bỉ bạo chúa khi gọi họ là "anh sống mà không có gì là của anh“, "một nửa tài sản là của anh, một nửa gia đình là của anh, một nửa cuộc sống là của anh, nhưng đó là tất cả các thiệt hại, những bất hạnh và đổ nát.“ Ông lên án bạo chúa là chìm đắm trong trụy lạc, không kể đến đạo đức và dân quyền, lo mê say hưởng thụ giàu sang và quyền lực.
Đồng bào cứ mơ ngày đất nước không còn cộng sản… Khổ một nỗi là "dẹp bỏ cộng sản" và "nâng cao dân trí" cũng giống như cái trứng với con gà. Phải nâng cao dân trí thì mới có thể dẫn đến cách mạng ý thức hệ để dẹp bỏ cộng sản, nhưng mà ngày nào tà quyền cộng sản còn cầm quyền thì không cách nào để nâng cao dân trí vì chúng thực hiện chính sách ngu dân để bảo đảm dân ngu dễ trị. Cộng sản cũng như cát lún (quicksand), một khi đã rơi vào thì khó mà tự mình thoát ra nếu không có sự trợ giúp từ bên ngoài (theo các công trình nghiên cứu khoa học thì muốn tự mình thoát khỏi cát lún phải cần lực tương đương như lực cần thiết để nâng một chiếc xe hơi lên, chỉ để rút được một bàn chân ra khỏi cát lún). Để thoát khỏi cộng sản chỉ có cách vừa có sự trợ giúp tương đối từ bên ngoài, kết hợp với người dân trong nước đóng vai trò chính tự giải thoát mình khỏi não trạng "nô lệ tự nguyện" (nô lệ về tư tưởng), đại đa số người dân phải đoàn kết chặt với nhau không rời trong cùng một tinh thần của quyền dân tộc tự quyết rồi kéo nhau xuống đường đấu tranh như Hong Kong. Nếu dân VN chỉ thích ăn nhậu hưởng thụ bản thân mà không chịu đứng lên làm cách mạng để tự cứu mình thoát khỏi "vũng lầy cộng sản" thì cho dù có ai bên ngoài muốn tích cực trợ lực cũng chẳng cách nào giúp được. Vả lại cũng chẳng có bữa ăn nào miễn phí, muốn có cơ hội trúng số thì trước hết phải bỏ tiền túi ra mua vé số, đấu tranh tất nhiên phải chấp nhận hy sinh, cứ nhìn Hong Kong thì rõ bao nhiêu người phải chịu đổ máu, đặc biệt là các bạn trẻ sinh viên học sinh Hong Kong phải chịu bao nhiêu đòn roi, đấm đá từ bọn tay sai của Bắc Kinh. Dân VN trong nước hiện vẫn còn đang làm nô lệ tự nguyện tiếp tay cho chế độ độc tài đảng trị, vì vậy "đảng" mới còn có thể tồn tại đến ngày nay. Ai muốn tìm hiểu, xin tìm đọc thêm về Étienne de la Boétie và tác phẩm "Discours de la servitude volontaire" ("Luận về tinh thần nô lệ tự nguyện") của ông viết từ thế kỷ 16 (tôi đã thấy nhiều bản dịch tiếng Anh "Discourse on Voluntary Servitude" nhưng chưa thấy bản dịch tiếng Việt).
Một bài viết của tác giả Đỗ Kim Thêm đăng trên Internet năm 2015 đã giới thiệu nội dung của sách "Luận về tinh thần nô lệ tự nguyện" như sau:
"Nhờ đàn áp mà chế độ độc tài sống còn, nhưng vì cũng có phần của nạn nhân tiếp tay, nên tình cảnh áp bức lại càng trầm trọng hơn. Thay vì đoàn kết đấu tranh, đa số dân chúng lại cùng nhau dốc lòng tự nguyện làm nô lệ lo xây dựng cho chế độ. Nếu có ý thức phản tỉnh về tự do, bình đẳng, trách nhiệm với chính thân phận mình và kiên quyết không còn tuân phục bạo quyền nữa, thì người dân sẽ thoát đời nô lệ và tìm lại được tự do."
và:
Một câu nói của La Boétie trở thành thông điệp bất hủ là: “Soyez résolus de ne servir plus, et vous voilà libre”: “Hãy kiên quyết không còn tùng phục nửa, anh sẽ có tự do”.
Hay!!!
Nghe HTC Hát mà thay Buon Quá 😢 Buon cho Dat Nuoc Viet Nam Không có Loi Thoát 😢 Không có Tuong Lai 😔 Tre Tho Không có Tuoi Tho và chi nhìn thay Mot Tuong Lai Tôi Tâm Mù Mit 😭 Dan Chúng thì Nghèo Kho tram Duong 😢….Biet Làm Sao Day 🤦🏻♀️ chi Câu Mong có Mot Ngày nuoc Viet Nam KHÔNG CÒN CONG SAN thì lúc do moi có THANH BÌNH, AM NO , HANH PHÚC…. 🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏
Cảm ơn anh CHT. Thấy dân Hong Kong biết lo nghĩ đến vận mệnh quốc gia dân tộc dũng cảm xuống đường chống tà quyền, đặc biệt là giới trẻ như Hoàng Chí Phong, rồi nhìn lại mà so sánh với dân VN cảm thấy chán ngán thất vọng quá. Hỏi: Việt Nam tôi đâu? Thưa: Ngồi trong quán nhậu.
Tự hào quá vnam ui = Ngu dân và dân ngu.
Hong Kong 👍
Quá hay